2011年10月17日月曜日

金曜坐禅会 Friday Meditation

10月より東京の田町、芝浦地区での坐禅会を再開しました。坐禅をより身近なものとし、日常生活の一部として無理なく続けていけるような会にしたいと考えています。坐禅、仏教を学びたい方、ぜひともご参加ください。坐禅は曹洞宗の教えに従って行いますが、宗派、宗教は問いません。

スケジュール:
   毎週金曜日AM(場所の確保ができない場合もあります。日程をご確認ください)
   9:30-10:10 坐禅
    10:10-10:20 経行(きんひん)
    10:20-11:00 坐禅 

場所:芝浦港南区民センター(東京都港区芝浦4-13-1、TEL 03-3769-8864)、第2和室















参加費:200円(区民センターの利用料金です)
連絡先:阿部鉄生(あべてっさん)

不明な点がありましたら、上記連絡先へ何なりとご連絡ください。なお坐蒲(ざふ)はこちらで用意しております。坐れない方には椅子も用意しております。


From October, 2011, Shibaura Zen Group offers weekly meditation session in Shibaura, Tamachi area.  The session starts Friday morning from 9:30 AM - 11:00 AM at Shibaura Konan Kumin center. The session includes two 40-minute periods of sitting with one 10-minute  period of walking meditation in between. Chairs are available for those who have difficulty to sit on a cushion. If you are interested, please contact Tessan Abe.

2011年8月30日火曜日

「分からない」と不安/Not Knowing and Anxiety

瑞岳院の森山老師と連絡が取れなくなってから半年が経つ。現在でも何が起こったのか全く分からない。このように「分からない」ままでいることは結構つらい。「分からない」状況でも一歩を踏み出さなければ、捜索が進まないのでやっているが、それでも今後のことを思うと不安になる。

「分からない」のは森山老師の行方だけでは無い。この世の中、全ての物事がそうだ。社会生活を営む上で確実なのは、将来皆死ぬということぐらいではないか。科学的な法則であっても将来は変わるかも知れない。しかし、これが現実であり、この世界で生きていくには「分からない」状況で可能性の高い状況を想像し、それを手がかりに行動するしかないのであろう。

問題なのは「分からない」ことが「不安」に直結することだ。

人は「分からない」ことや理解できないことがあると、そのまま受け入れることはできない。受け入れるために、何とかして自分自身が理解できるように納得できるように、「分からない」ことを解釈する。ある人は収集した情報を根拠に、ある人は合理的な考えに従い、ある人は感情的に、ある人は宗教的に。「分からない」ことを自分なりに「分かり」、その解釈や理解を信じこむことで安心したり、あるいは、自分自身が信じた悲観的な解釈によって、さらに不安になるのである。

ただ多くの場合、本当に納得し安心できる解釈を見つけられなかったり、まだ現実とはなっていない悲観的な解釈に恐れおののくのではないだろうか。一時的には納得しても時間が経つと納得できなくなったり、他者から否定されたり、考えていなかった事が起きて、結局は不安に逆戻りとなることも多いはずだ。

「分からない」と不安を直結させないためには、物事というものは根本的に「分からない」、とアタマと心で徹底的に理解しなければならない。どんなに確からしい解釈であっても、それは現実には起きていないことであり、違うことが起きる可能性もあることを常に考えておこなければならない。そして仏教では、さらにその上で、このような考え方、理解も自分自身の解釈の一つだと理解し、さらにその上でそんな理解も自分自身の解釈だと理解し、さらにその上でそんな理解も。。。 そうこうしているうち、何とかこのループから外に出られるように、期待をせずに、これを続けて行く。

残念ながら私自身はその心境には達しておらず、本当のところは「分からない」。しかし現時点で、この「解釈」が一番好ましい。物事が根本的に分からないということに関連して面白いビデオがありました。「間違えることについて/On Being Wrong」です。日本語のサブタイトルもあります。

2011年8月7日日曜日

La busqueda de Moriyama Roshi, el futuro de Zuigakuin

Avalokitesvara standing on the road to Zuigakuin
Más de cinco meses han pasado desde la desaparición de Moriyama Roshi pero aún no tenemos información acerca de su paradero. He visitado el templo en el que Roshi estaba justo antes de su desaparición y hablé con la policía de esa área y personas que podrían conocer el destino de Roshi. Ninguno condujo a nada.

En Japón cada año más de ochenta mil personas son reportadas por haber desaparecido. Algunas son jóvenes y otras son viejas. La mayoría de ellos vuelven o son encontrados en pocos meses. Algunas personas son encontradas incluso muchos años después. Al mismo tiempo, también está el hecho de que algunas personas desaparecen sin ninguna razón aparente y no pueden ser encontradas en muchos muchos años. Por el gran número de personas perdidas, la policía no lleva adelante ninguna actividad de búsqueda al menos que haya una fuerte evidencia de que la desaparición fue causada por violencia o que la persona perdida esté en serio riesgo de una situación de vida o muerte. Además, particularmente este año, aún hay 8000 personas perdidas debido a los Tsunamis, y la policía parece no tener recursos para llevar a cabo búsquedas de personas desaparecidas "normalmente".

En este momento no tenemos ninguna idea de que le pasó a él el día que desapareció y si aún está vivo o no -- como el "vacío", más allá de cualquier especulación.

Ahora, Zuigakuin está cerrado y no se aceptan practicantes. El calendario de re-apertura y nuevo maestro para Zuigakuin no está decidido aún. Escucharemos sobre estas cosas después de Setiembre del 2011. Por más información, por favor contactar a Togari Roshi de Kichijoin, quien es uno de los amigos más cercanos de Moriyama Roshi y cofundador y abad de Zuigakuin.
http://www.kichijyo.com/kichijyoin.html

Si te gusta la forma de la practica llevada a cabo en Zuigakuin, estar rodeado de profundas montañas en Japón, puedes contactarte con Sato Joko Sensei en Chokaisan International Zendo. Sato Joko Sensei es el discípulo más joven del linaje de Hakusan Kojun Roshi, en el cual Moriyama Roshi es el segundo discipulo más avanzado.
http://chokaisan-interzendo.monsite-orange.fr/

Siento informar que este blog "Zuigakuin/瑞岳院" cerrará al final de agosto del 2011 devido a los cambios en Zuigakuin. Respecto a la busqueda de Moriyama Roshi, voy a mantener actualizado el siguiente blog. El blog está ahora mayormente en Japonés pero habrá post en inglés también en un futuro para lectores no japoneses.
http://shibaurazazen.blogspot.com/

En profundo gassho,

2011年8月4日木曜日

Search of Moriyama Roshi, Future of Zuigakuin

Lily behind Zendo of Zuigakuin

More than five months have passed since the disappearance of Moriyama Roshi, but we still don't have any information about his whereabouts. I have visited the temple Roshi had stayed just before his disappearance and talked with the police officer in that area and persons who may know Roshi's possible destination. All lead to nowhere.

In Japan, over eighty thousand persons are reported to be disappeared every year. Some people are young and some are very old. Majority of them come back or are found within a few months. Some people were found even many years later. At the same time, it is also the fact that some people just disappear without any apparent reason and could not be found many many years. Because of large number of the missing persons, the police will not conduct any active search unless there is strong evidence the missing is caused by violence or the missing person may be in serious life-and-death situation. Furthermore, particularly this year, there are still 8000 people missing due to Tsunamis, and the police seems to have no resource to conduct any searching of "normal" missing persons. 

At this moment, we really don't have any clue as to what did happen to him on the day of disappearance and whether he is still alive or not, -- like "Emptiness", just beyond any speculation.

Presently, Zuigakuin is closed and no practitioner is accepted. Schedule of re-opening and new teacher for Zuigakuin are not decided yet. We may hear about those things after September 2011. For more information, please contact Togari Roshi of Kichijoin, who is one of the closest friend of Moriyama Roshi and co-founder and abbot of Zuigakuin.

If you like the way of practice conducted in Zuigakuin, being surrounded by deep mountains in Japan, you may contact Sato Joko Sensei at Chokaisan International Zendo. Sato Sensei is youngest disciples of Hakusan Kojun Roshi lineage, in which Moriyama Roshi is the second senior disciple.

I am sorry to inform that the blog "Zuigakuin/瑞岳院" will be closed by the end of August 2011 due to change in Zuigakuin. With regard to the searching of Moriyama Roshi, I will keep updating in my blog "芝浦坐禅会/Shibaura Zen Group". The blog is now mostly in Japanese but there will be English posting as well in future for non-Japanese readers.

In deep gassho,

2011年7月25日月曜日

森山老師の捜索と瑞岳院の今後


森山老師と連絡がとれなくなってから5カ月がたちますが、依然としてその行方は不明のままです。行方不明となった当日やその前後の状況を調べたり、関係者の皆さんから話を聞いているのですが、現在でも森山老師の身に何が起こったのか、今どんな状況でおられるのかも分かりません。

瑞岳院は現在閉山中です。瑞岳院の再開および今後の予定につきましては、瑞岳院の共同創建者である吉祥院までご連絡ください。

瑞岳院と同じように大自然の中での参禅を希望される方には、高建寺鳥海山国際禅堂をお勧めします。高建寺の佐藤住職は、森山老師の師匠である白山老師のもとで修行された方です。

森山老師の捜索状況については今後も本ブログにて定期的報告させていただきます。

2011年5月26日木曜日

Mestre Daigyo Moriyama Roshi

Zuigakuin
O paradeiro do Mestre Daigyo Moriyama Roshi, do Zuigakuin continua incerto até hoje, dia 16 de maio. Caso alguém saiba ond ele se encontra, peço a gentileza de entrar em contato comigoTessan Abe, administrador deste blog.  


Como referência, escrevi o histórico e andamento da busca conforme texto abaixo. Em relação ao futuro de Zuigakuin e a recepção de praticantes, por ora estão indefinidos, de modo que serão informados assim que pudermos.

A SITUAÇÃO OCORRIDA NA ÉPOCA DO DESAPARECIMENTO

9 de fevereiro: por motivo de saúde, cancelou a viagem programada para o Brasil.
16 de fevereiro: deslocou- se da Morioka para o templo de Shimoda.

17 de fevereiro: à tarde, saiu do templo de Shimoda, pegou um táxi e foi para a estação de trem Shimoda.
18 de fevereiro: ficou incomunicável pelo telefone móvel, ouvindo-se mensagem que dizia “o telefone encontra-se fora da área ou sem bateria”.
Final de março: ausentou-se sem aviso à cerimônia de empossamento de sacerdote de um templo. A presença do Moriyama Roshi era esperada. 
Início de abril: solicitação de busca à polícia.
A descrição do dia do desaparecimento
Moriyama Roshi saiu dotemplo sem avisar ninguém, nem arrumou as roupas de cama nem desligou o botão do aquecedor. Disseram que parecia estar muito apressado. Conforme pessoal do templo, no jantar do dia anterior ao desaparecimento, o Roshi mostrou-se mais desanimado que o normal.
Os pertences no dia do desaparecimento
Parece que levou caderno de endereços dos amigos e conhecidos e carteira de habilitação de motorista. Porém, não levou passaporte nem carteira de seguro de saúde. 

Situação depois de desaparecimento
Durante março, não há indício que Moriyama Roshi tenha retirado dinheiro da conta bancária nem usado cartão de crédito sequer tenha utilizado telefone móvel.

2011年5月18日水曜日

Searching of Moriyama Daigyo Roshi

Zuigakuin (April 20, 2011)

Moriyama Daigyo Roshi, the teacher of Zuigakuin Zen Monastery, is still missing to this day, May 16, 2011. If you have any information regarding his whereabouts, please kindly contact Tessan Abe

For your information, I have summarized events before and after Roshi's disappearance and the searching activities took place here in Japan. With regard to practice in Zuigakuin, it is yet to be determined. We will post practice schedule and/or a new teacher in Zuigakuin as soon as it is decided.

Events before and after the disappearance 

  • Feb. 9: Roshi canceled Brazil trip just before the planned departure date of Feb. 11 due to sudden sickness.
  • Feb. 16: Roshi traveled from a home where he had been trying to recuperating from his sickness in Morioka, a town in northern part of Japan where hit by the big earthquake and Tsunami on March 11, to a temple in Shimoda which is south of Tokyo, an area unaffected by the earthquake.
  • Feb. 17: Roshi left the temple without telling where to go. Later it was found that he took a taxi from the temple to a train station nearby.
  • Feb. 18: Roshi's cell phone was turned off or out of the range. Nobody seems to be able to make contact with Roshi since this day.
  • End of March: Roshi didn't show up at a temple ceremony in which Roshi was expected to play an important role in the ceremony without prior announcement.
  • Early April: A search request was filed in a police.  

2011年5月17日火曜日

森山大行老師の捜索について


瑞岳院堂長の森山大行老師の行方は、5月16日現在においても依然として不明です。森山老師の行方についてお心当たりのある方いらっしゃいましたら、ぜひとも当ブログ管理人(阿部鉄生)までご連絡ください。ご協力よろしくお願いいたします。

参考のため、これまでの経緯および捜索について、下記にまとめました。瑞岳院の今後や参禅者の受け入れについては後日改めて連絡させていただきます。

2011年4月9日土曜日

In Commemoration of Master Moriyama / Conmemoración del Maestro Moriyama


By now, you may know that Master Moriyama, founder of Zuigakuin and La Demeure sans Limites (and the dojo thereof),  has not made any contact since the catastrophe of 11 March has touched Japan. Our only information is that he could have been – or was- in the region that was affected by the Tsunami.   

If we continue to receive no news,  I propose that Saturday the 21st of May, a few days after Vesak, should be set aside as a day of commemoration.
I am writing this to one and all who knew him and practiced with him or knew  of him through his disciples or students, to all who went to Zuigakuin, La Demeure sans Limites,  Porto Alegre, Monte Video and also to those he has inspired by his actions and teachings, and for all who were touched by him...

I propose that gratitude be the central point of this day; that we each take a time of our choosing- a few minutes, an hour or several hours, alone or with other Dharma friends, at home or in a dojo- to examine the reasons that we have to feel gratitude throughout our lives:
-         For this human life so precious,
-         For all the times,for all the circumstance, big or small, that  have been given to us to grow, to study, to love,
-         For having  touched the Dharma, the Teachings without equal, of the Buddha, thanks to all who have studied during the past 25 centuries- those who have dedicated their lives to the practice, the study and transmission
-         and especially for Moriyama Roshi wherever he is now and whatever his situation.

We remember with gratitude how he freely transmitted the Dharma to us  joyfully and freely and that through the enormous effort he made,  we have Zuigakuin, La Demeure sans Limites and the dojos in South America, all of which he founded in order to give us the opportunity to practice the pure life as defined by M° Dogen.
 And how, with patience, compassion and a huge sense of humour, he has always given his time and energy to help his disciples and students to advance with him in the Way of the Buddha.
All the rakusus ordained by him know that they entered into his lineage and that their  Dharma name is written close to his.

Over the course of his last few hours, the Buddha replied to his disciples who were saddened by the knowledge that soon they would see him no more, “When you see the Dharma you see the Buddha”.  We must not forget this phrase.

We end this day with joy, for joy will transmute our sadness and suffering by opening our hearts; joy that we encounter with the Master and with all our spiritual companions that now walk, have walked and will walk with us in the Way.

In conclusion of the day, we can make the vow that we will use all the opportunities that are offered to each of us, all the possibilities that appear in our life,  for the best possible aide to all living beings, whether, as M°Dogen had said, on the material or spiritual plane,  with a generous, joyous and loving heart.

Thus we will commemorate the teachings that Master Moriyama transmitted us. 



La Demeure sans Limites, 5 avril 2011,

Joshin Bachoux Sensei, disciple and Dharma heir of Moriyama Daigyo Daiosho.




Conmemoración del Maestro Moriyama


Ustedes seguramente saben que el Maestro Moriyama, fundador de Zuigakuin, de la Demeure sans Limites ( y del Dojo de ...) no ha dado señales de su paradero desde la catástrofe que azotó al Japón, el 11 de marzo pasado. Solamente sabemos que probablemente estuviera en la región más afectada por el tsunami.

Si no tenemos noticias suyas de aquí en más, propongo que el sábado 23 de abril sea una jornada de conmemoración.
 
Esto está dirigido a todos, aquellos y aquellas que lo conocieron, practicaron con él, o bien conocieron discípulos y estudiantes suyos; todos aquellos que fueron a Zuigakuin, a la Demeure sans Limites, a Porto Alegre, Montevideo, o Buenos Aires, pero también a aquellos a quienes inspiró, a los cuales su acción, sus enseñanzas los alcanzaron y los retuvieron por un momento…

Propongo  que la gratitud sea el punto central de esta jornada; que nos tomemos un tiempo – según las posibilidades de cada uno, algunos minutos, una o más horas, solos o con otros amigos del Dharma, en casa o en un dojo- para revisar todas las razones que tenemos para sentir gratitud en cada instante de nuestra vida.
-         por esta preciosa vida humana,
-         por todas las ocasiones, pequeñas o grandes, que nos fueron dadas para crecer, estudiar, amar,
-         por haber tocado el Dharma, las Enseñanzas sin igual del Buda, gracias a todos aquellos y aquellas que, desde hace 25 siglos, dedicaron sus vidas a practicar, estudiar, trasmitir,
-         y muy especialmente para Moriyama Roshi, allí donde se encuentre, sea cual sea su situación :
recordamos con gratitud que nos trasmitió el Dharma en la alegría, y en plena libertad;
que, gracias a grandes esfuerzos, fundó  Zuigakuin, luego la Demeure sans Limites y los dojos de América del Sur  para permitirnos practicar en ellos la vida pura definida por el Maestro Dogen;
y que siempre, con paciencia, con compasión y un gran sentido del humor, dio su tiempo y su energía para ayudar a sus discípulos y a sus estudiantes a marchar con él en la Vía de Buda.

Todos los rakusus ordenados por él saben que entraron en su linaje, y que sus nombres de Dharma están escritos  junto al suyo. 

Durante sus últimas horas, el Buda respondió a sus discípulos entristecidos porque no volverían a verlo : «  Quien ve el Dharma ve al Buda ».
No debemos olvidar esta frase.

Terminaremos esta jornada en la alegría, ya que ella borra nuestros sentimientos de malestar y de sufrimiento, y abre nuestro corazón: la alegría del encuentro con el Maestro y con todos los amigos espirituales que caminan, han caminado y caminarán junto a nosotros por el Camino.

Para concluir, podemos hacer el voto que todas esas oportunidades que nos fueron ofrecidas, todas esas ocasiones que se nos presentaron, las utilizaremos de la mejor manera posible para ayudar a todos los seres vivientes, como dice el Maestro Dogen, tanto en el plano material o espiritual, con un corazón generoso, alegre y amoroso. 

Así conmemoraremos las enseñanzas que el Maestro Moriyama nos ha trasmitido.


La Demeure sans Limites, 5 de abril de 2011,

Joshin Bachoux Sensei, discípula y sucesora de Moriyama Daigyo Daiosho.

Moriyama Roshi está perdido

Moriyama Roshi está perdido. No nos podemos contactar con el desde el 17 de Febrero, después de la cancelación del viaje a Brazil y antes del terremoto. No estamos seguros si su desaparición está relacionada con el reciente desastre. Parece que nadie (ni amigos, familiares o discipulos) tuvieron alguna comunicación con Roshi hasta hoy. Estamos trabajando con la policía en la busqueda de Roshi. Si has recibido una llamada de él, has hablado o te has encontrado con Roshi después del 17 de Febrero, for favor contacta a Tessan Abe.

Zuigakuin estará cerrado y no recibirá practicantes hasta nuevo aviso.

2011年4月2日土曜日

瑞岳院堂長 森山老師の行方 Moriyama Roshi is missing

瑞岳院堂長の森山老師が行方不明となっています。老師との連絡が取れなくなったのは2月17日からで、今回の震災に直接関係あるかどうかは不明ですが、今日まで老師の 知人・友人・関係者のどなたとも連絡を取られていない模様です。現在、警察とも協力して捜索を続けています。2月17日以降に森山老師と連絡を取られた方 は本ブログの管理人(阿部鉄生)までご連絡ください。

瑞岳院は、森山老師の行方が判明するまで、参禅者の受け入れを中止し、休山とさせていただきます。今後の予定については、改めて本ブログにてお知らせさせていただきます。

Moriyama Roshi of Zuigakuin Zen Monastery is missing. We could not contact him since Feb. 17, after the cancellation of Brazil trip and before the earthquake. We are not sure if his disappearance relates to the recent disaster. It appears that nobody (no friends, relatives, disciples) had any communication with Roshi until today. We are now working with the police in searching of Roshi. If you have received a call from Roshi or talked or met with Roshi after Feb. 17, please contact Tessan Abe.

Zuigakuin will be closed and will not receive practitioners until further notice.

2011年3月25日金曜日

オーロラ Aurora

自然の力は人間がコントロールできるものではなく、ただただ圧倒されてしまいます。人間は場面に応じてそれを「恐い」と思い、「素晴らしい」と思うようです。どちらを感じるか、どのように受け止めるか、どのように利用するかは人間次第、自分の心次第です。

The Aurora from Terje Sorgjerd on Vimeo.

2011年3月7日月曜日

森山老師の南米行き中止

森山老師の南米訪問は、老師の持病である腰痛と風邪が出発直前に悪化したため、残念ながら中止となりました。73歳というご高齢で、26時間にわたる飛行機での旅の後、季節が正反対のブラジルで満足のいく摂心指導をするには、体調が万全ではないと判断したためです。

現在、森山老師との連絡がとれない状態ですが、4月からの復帰を目指して静養されているものと思われます。

2011年1月6日木曜日

病院での死 Facing Death

禅の僧堂には時を告げたり行事の始まりや終わりを告げるために、木槌で打ち鳴らす木版(もっぱん)というものがある。この木版には以下の言葉が書いてあります。

「生死事大 光陰可惜 無常迅速 時人不待」
"Life & death are of supreme importance. Time passes swiftly and opportunity is lost. Each of us must strive to awaken."

生死の問題は一大事、人生は短いのだから無為に時を過ごさないように、という意味である。

しかし禅堂で教えられなくとも、残念ながら、ほとんど全ての人が生死に直面しなければならない。それも最初に直面するのは、自身の生死ではなく、最も愛する人の生死である。そんなビデオがある。アメリカのPublic Broadcasting Station (PBS)という放送局が作成した。ビデオは英語だが、肉親を看とった経験がある人であれば、何を言っているか大体理解できるだろう。


Facing Death 死に直面して


病院に入院するとほとんどの人が最終的には治療されて健康になって退院できると期待する。しかし、あるポイントを過ぎてしまうと、医者ができるのは延命治療だけである。しかも。ガンの末期や脳梗塞等、重篤な状態で入院した場合、コミュニケーションがとれなくなり、患者本人のかわりに家族が決断を下さなければならなくなるのだ。

問題を複雑にしているのは、現代の医療をもってすれば、何十年か前であれば救えなかった命でも、さまざまな医療機械によって患者を「生かして」おくことができるのである。しかし家族でも、延命治療を患者自身が望んでいたのか、どのように感じているのか分からない。経済的な負担もある。家族が生死を決定しなければならないのである。

2011年1月5日水曜日

森山老師の提唱(瑞岳院創建時の決意等) 

2010年10月摂心での森山老師の提唱の音声データです。32年前に何もない所から始めた瑞岳院の創建時の苦労話など、いつもながら楽しい提唱です。

「明日が見えないのは昔から、そこからどのように進んでいくか」「日常生活において、仏の教えをどのように活かすか」がテーマです。

2010年10月摂心の提唱

2011年1月4日火曜日

謹賀新年 FELIZ ANO NOVO NEW YEAR GREETING

 謹賀新年
新しい年を迎え、皆様のご健康とご多幸を心よりお祈り申し上げます。

さて、2011年は瑞岳院禅堂創建30周年の年です。瑞岳院は4月1日からですが、私は2月にブラジルへ渡り、1カ月程度、旧知のチベット仏教グループと合同修練、ブラジル・ポルトアレグレ郊外に建築中の僧堂VilaZenでの摂心、私が以前指導していたポルトアレグレの禅グループでの授戒会等を執り行います。4月に帰国してからは、瑞岳院での月毎の摂心に加え、4月にはドイツから、8月には南米からの修行者グループが来日上山いたします。また、11月中旬には30周年祝賀会が開催されます。

今年の私のキーワードは「初心に帰る」です。忙しい年になりそうですが、30年前の禅堂創建時の気持ちに帰り、道元禅師の教えを広めて行きたいと思っております。瑞岳院で皆様とまたお会いできることを楽しみしています。

合掌
森山大行


FELIZ ANO NOVO
Com a chegada do Novo Ano, eu desejo-lhe saude e felicidade de todos do fundo do meu coracao.

2011 e o ano do 30 o aniversario da fundacao do Zendo Zuigakuin. A atividade do Zuigakuin inicia-se no dia 1o de abril, porem, em fevereiro, eu irei ao Brasil e ficarei cerca de um mes, fazendo a pratica conjunta com grupo de budismo tibetano conhecido de longa data, participando de sesshin no Zendo Vila Zen, que esta sendo construido proximo a cidade de Porto Alegre alem da cerimonia de Jyukai na Associacao de Budismo ViaZen onde eu orientava antigamente. Depois do retorno a Zuigakuin, alem do sesshin mensal,  receberei grupos de adeptos em junho e agosto, da Alemanha e da America do Sul, respectivamente, que virao ao Japao. Em meados de novembro sera realizada a comemoracao do 30 o aniversario.

Bem, a minha palavra-chave deste ano e "retorno a intencao original". Creio que vai ser um ano com muitas atividases mas pretendo retorno a intencao original de 30 anos atras, quando foi fundado o Zendo, para difundir os ensinamentos de Dogen. Assim, aguardo ansiosamente a ve-los novamente no Zuigakuin.

Gassho
Daigyo Moriyama


NEW YEAR GREETING
As we enter the new year, I sincerely pray for your good health and many happiness.

This year marks 30th anniversary since the foundation of Zuigakuin Meditation Hall. Before the start of practice in Zuigakuin from April, I will travel to South America. From February to March, I will be attending the joint practice with Tibetan Buddhism group, with whom I have practiced together many years, and Sesshin in Vila Zen, a Zen monastery that is being developed in a suburb of Porto Alegro, Brazil, and perform Lay-ordination ceremonies in Zen groups in Porto Alegre where I had been teaching. In Zuigakuin after I return to Japan, in addition to monthly sesshins, there will be groups of visiting practitioners from Germany in April and from South America in August. In the middle of November, a ceremony will be held to cerebrate 30th anniversary of Zuigakuin foundation.

My key words for this year is "returning to the first objective". In this year, remembering what I felt and determined at the time of Zuigakuin Meditation Hall's foundation, I wish to spread out the teaching of Zen Master Dogen further. I am looking forward to seeing you all again in Zuigakuin.

In gassho,
Daigyo Moriyama